==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལྟ་སྤྱོད་སྐྱེ་མེད་ཀྱི་བསྒོམ་པ། པ་ན་ཧ།
ལྟ་སྤྱོད་སྐྱེ་མེད་ཀྱི་བསྒོམ་པ།
པ་ན་ཧ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཙཪྻ་དྲྀཥྚི་ཨ་ནུ་ཏ་ཕནྣ་ཏྭ་ཏ་བྷཱ་བ་ན་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། ལྟ་སྤྱོད་སྐྱེ་མེད་ཀྱི་བསྒོམ་པ་ཞེས་བྱ་བ། བླ་མ་རྣམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སེམས་ཉིད་སྟོང་པ་སྐྱེ་མེད་ཡིན། །དེ་ཉིད་མ་བཅོས་ཆོས་ཉིད་དེ། །དེ་ཡང་དབྱེར་མེད་ལྟ་བ་རྟོགས། །སྒོམ་ལས་མ་འདས་པ་ནི་སྨྲ། །ཞེན་མེད་རྣལ་འབྱོར་རང་སར་སྤྱོད། །ཕྱོགས་བཅུར་རེ་མེད་འབྲས་བུ་ཡིན། །དེ་ལ་མི་རེ་ཆགས་པ་སྤྱད། །རང་བཞིན་ཉམས་སྐྱེས་ངོ་མཚར་ཆེ། །པ་ན་ཧ་ནི་སྨྲ་བར་བྱེད། །གཉིས་
མེད་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པ་ཡིན། །བདེ་ཆེན་བདུད་རྩི་བདག་གིས་འཐུངས། །ཀུཉྫ་ནའི་བྲེང་བས་མགུལ་པ་བརྒྱན། །ལོ་མའི་ཤམ་ཐབས་བརྟན་པར་ཆིངས། །མྱོས་བས་ནགས་ཀྱི་གསེབ་ཏུ་འཁྱམ། །བདག་ཉིད་པ་ན་ཧ་ངོ་མཚར་མཐོང༌། །པུ་རི་མ་ལར་བདག་པོ་ལྔ། །གཅིག་དང་མི་འབྲེལ་ངོ་མཚར་ཆེ། །མྱ་ངན་འདས་པའི་གནས་སུ་ནི། །མེ་ཏོག་ལྡུམ་ར་རྒྱས་པར་བྱེད། །དེ་ནི་གེ་སར་འཇིབ་པར་བྱེད། །བདག་ཉིད་བོ་ལ་ཀཀྐོ་ལའི། །རྣལ་འབྱོར་རྒྱལ་པོ་གྲུབ་པ་ཐོབ། །ལྟ་སྤྱོད་སྐྱེ་མེད་ཀྱི་སྒོམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་པ་ན་ཧས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།
ལྟ་སྤྱོད་སྐྱེ་མེད་ཀྱི་བསྒོམ་པ། པ་ན་ཧ།

【汉语翻译】
无生见行之禅修，帕那哈。
无生见行之禅修。
帕那哈。
印度语：Caryadṛṣṭi-anutpannatā-bhāvanānāma。 藏语：名为无生见行之禅修。 顶礼诸位上师！心性空性即无生，其即无造作之法性。彼亦无别，通达见地，宣说不离禅修。无执瑜伽，任运自如。十方无求，乃为果。于此不贪执，行持之。自性觉受，甚为稀有。帕那哈宣说之。证悟二元之智慧。我饮用大乐甘露，以孔雀翎蔓装饰颈项，牢系树叶裙，沉醉于森林之中。我，帕那哈，见证奇迹。在普日玛拉有五位主人，与一无关，甚为稀有。在寂灭之境，花园鲜花盛开，吸吮花蕊。我，波拉卡科拉，瑜伽之王，获得成就。名为无生见行之禅修，导师帕那哈所著，圆满。

【英语翻译】
The Meditation on the Unborn View and Practice, Panaha.
The Meditation on the Unborn View and Practice.
Panaha.
In Sanskrit: Caryadṛṣṭi-anutpannatā-bhāvanānāma. In Tibetan: Called The Meditation on the Unborn View and Practice. Homage to all the lamas! The nature of mind is emptiness, which is unborn. That itself is the uncreated nature of reality. That also is without separation, realizing the view. It is said to be inseparable from meditation. Unattached yoga, acting freely in its own place. Without hope in the ten directions, that is the fruit. In that, practice without attachment. Self-nature experience, greatly wondrous. Panaha speaks. Realization of non-dual wisdom. I drink the great bliss nectar, adorn the neck with a garland of peacock feathers, firmly tie the leaf skirt, wander intoxicated in the forest. I, Panaha, see wonders. In Purimala there are five masters, unrelated to one, greatly wondrous. In the place of nirvana, a flower garden flourishes, sucking the pistils. I, Bola Kakkola, the king of yoga, have attained accomplishment. The Meditation on the Unborn View and Practice, composed by the teacher Panaha, is complete.

============================================================

